<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Wspólnotowy słownik języka teutońskiego]]></title><description><![CDATA[<h2 class="text-header"><a class="anchor-offset" name="anchor"></a>Idea słownika wspólnotowego</h2>
<p dir="auto">Dopóki słownik <a href="https://vonthorn.sarmacja.org/galeria/archive/sarmacja.org/baridas.sarmacja.org/slownik/" rel="nofollow ugc">polsko-teutońsko-baridajski</a> nie zostanie przeniesiony na internetową domenę Cesarstwa, wszystkie nowe wyrazy lub frazy, które do tego czasu się pojawią, będą zgłaszane w tym wątku na forum. Każdy Teutończyk i każda Teutonka oraz każda osoba, która chce przyczynić się do rozwoju teutońszczyzny, może zgłosić w tym miejscu swoje hasło słownikowe.</p>
<h2 class="text-header"><a class="anchor-offset" name="anchor"></a>Dodawanie haseł słownikowych</h2>
<p dir="auto">Nowe wyrazy należy dodawać według poniższych wzorów.</p>
<p dir="auto"><strong>RZECZOWNIKI</strong><br />
Hasło, oprócz polskiego ekwiwalentu, zawiera rodzajnik, wyraz teutoński, końcówkę liczby mnogiej oraz wskazuje jedną z dwóch deklinacji.</p>
<p dir="auto">Przykład: úr Kong -en, deklinacja I - król</p>
<p dir="auto"><strong>CZASOWNIK I IMIESŁÓW</strong><br />
Hasło, oprócz polskiego ekwiwalentu, zawiera również wyraz teutoński. Ponadto można, choć nie trzeba, dodać imiesłów czynny (końcówka -ed) i bierny (prefiks ge- i końcówka -ed).</p>
<p dir="auto">Przykład: maki - robić<br />
maked - robiąc<br />
gemaked - robiony, zrobiony</p>
<p dir="auto"><strong>PRZYMIOTNIK I PRZYSŁÓWEK</strong><br />
Hasło, oprócz polskiego ekwiwalentu, zawiera również wyraz teutoński. W przypadku dodawania przymiotnika warto dodać również znaczenie przysłówka, który w języku teutońskim ma taką samą formę jak przymiotnik, jeśli nie pełni w zdaniu funkcji przydawki. Ponadto warto dodać również formy stopni wyższego i najwyższego przymiotników.</p>
<p dir="auto">PRZYKŁAD: šóiš - piękny<br />
šóiš - pięknie<br />
vóršóiš - piękniejszy<br />
fóršóišess - najpiękniejszy</p>
<p dir="auto"><strong>POZOSTAŁE CZĘŚCI MOWY</strong><br />
Hasło, oprócz ekwiwalentu polskiego, zawiera wyraz teutoński.</p>
<p dir="auto">Przykład: ond - i, a<br />
a - natomiast<br />
indes - ponieważ, bo</p>
<p dir="auto"><strong>FRAZY</strong><br />
Frazę w języku teutońskim zamieszcza się razem z jej odpowiednikiem polskim.</p>
<p dir="auto">Przykład: Á iv'neni sa... - Nazywam się...<br />
Úr Teutonie ifá lejbi! - Niech żyje Teutonia!</p>
<h2 class="text-header"><a class="anchor-offset" name="anchor"></a>Słowotwórstwo</h2>
<p dir="auto">Wskazówki dotyczące tworzenia nowych wyrazów, form gramatycznych i fraz znaleźć można poniżej:</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://forum.uniapanstw.pl/topic/665/tworzenie-nowych-wyraz%C3%B3w-na-bazie-j%C4%99zyka-niemieckiego-j%C4%99zyk-teuto%C5%84ski">Tworzenie nowych wyrazów na bazie języka niemieckiego</a></p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://forum.uniapanstw.pl/topic/662/skr%C3%B3cony-opis-gramatyki-j%C4%99zyk-teuto%C5%84ski">Skrócony opis gramatyki</a></p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://forum.uniapanstw.pl/topic/663/pi%C4%99%C4%87-wyk%C5%82ad%C3%B3w-podstawowych-j%C4%99zyk-teuto%C5%84ski">Wykłady podstawowe z gramatyki języka teutońskiego</a></p>
</li>
</ul>
<h2 class="text-header"><a class="anchor-offset" name="anchor"></a>Przeszukiwanie słownika</h2>
<p dir="auto">Przeszukiwanie zasobów należy zacząć od <a href="https://vonthorn.sarmacja.org/galeria/archive/sarmacja.org/baridas.sarmacja.org/slownik/" rel="nofollow ugc">słownika znajdującego się obecnie w bazach Galerii von Thorn</a>. Jeśli hasło, które nas interesuje, tam nie występuje, należy przejść do zasobów słownika wspólnotowego.</p>
<p dir="auto">Najpierw zaznaczyć całą stronę poprzez CTRL + A, a następnie po wybraniu CTRL + F wpisać hasło. Procedurę należy powtórzyć na każdej kolejnej stronie słownika. Jeśli w słowniku nie ma interesującego nas hasła, można dodać nowy wyraz według przedstawionego wyżej wzoru.</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/topic/666/wspólnotowy-słownik-języka-teutońskiego</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sat, 14 Mar 2026 01:47:52 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://forum.uniapanstw.pl/topic/666.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Thu, 25 Jul 2024 18:20:03 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Tue, 03 Sep 2024 06:52:54 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úr Rektor - en, deklinacja I - rektor<br />
úre Rektore - n, deklinacja I - rektorka<br />
úr Vapp - en, deklinacja I - herb (w słowniku jest błąd)<br />
úr Vappenkong - en, deklinacja I - herold<br />
úr Vappenkonge - n, deklinacja I - heroldini</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8607</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8607</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Tue, 03 Sep 2024 06:52:54 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Thu, 22 Aug 2024 08:36:47 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úr Fárt - en, deklinacja I - rajd</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8456</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8456</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Aug 2024 08:36:47 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Thu, 22 Aug 2024 08:36:00 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://forum.uniapanstw.pl/uid/21">@joanna-izabela</a> Proszę bardzo. Oto teutońska wersja frazy: Úr Fárt ik úrs Teutoniš Roar.</p>
<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://forum.uniapanstw.pl/uid/78">@heinz-werner-grüner</a> napisał w <a href="/post/8453">Wspólnotowy słownik języka teutońskiego</a>:</p>
<blockquote>
<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://forum.uniapanstw.pl/uid/21">@joanna-izabela</a> No własnie, to ma być Rajd Lwa Teutońskiego, czy Rajd Teutońskiego Lwa? <img src="https://forum.uniapanstw.pl/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f642.png?v=32dgm1j559p" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--slightly_smiling_face" title=":)" alt="🙂" /><br />
Niby szczegól, ale jednak. Wiesz, "materiały" trzeba zacząć robić, więc jak spierdzielę na początku "matrycę", to będzie poprawianko, a chciałbym uniknąć dublowania roboty.</p>
</blockquote>
<p dir="auto">Uprzedzając ewentualne pytania, napiszę od razu, że pre- lub postpozycja przymiotnika we frazie polskiej nie ma znaczenia dla teutońskiego tłumaczenia. Przymiotniki w funkcji przydawki stoją zawsze przed określanym wyrazem. <img src="https://forum.uniapanstw.pl/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=32dgm1j559p" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" title=";)" alt="😉" /></p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8455</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8455</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Aug 2024 08:36:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Thu, 22 Aug 2024 08:22:04 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://forum.uniapanstw.pl/uid/21">@joanna-izabela</a> No własnie, to ma być Rajd Lwa Teutońskiego, czy Rajd Teutońskiego Lwa? <img src="https://forum.uniapanstw.pl/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f642.png?v=32dgm1j559p" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--slightly_smiling_face" title=":)" alt="🙂" /><br />
Niby szczegól, ale jednak. Wiesz, "materiały" trzeba zacząć robić, więc jak spierdzielę na początku "matrycę", to będzie poprawianko, a chciałbym uniknąć dublowania roboty.</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8453</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8453</guid><dc:creator><![CDATA[Heinz-Werner Grüner]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Aug 2024 08:22:04 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Thu, 22 Aug 2024 08:19:14 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Prosba od organizatora rajdu jakby ladnie bylo "rajd teutonskiego lwa" o ile czesc slow mamy, o tyle na rajd jeszcze nie ustalilismy. W takim razie zwracam sie do najlepszego zrodla teutonskiego mistrza Vladimira.</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8452</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8452</guid><dc:creator><![CDATA[Joanna Izabela]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Aug 2024 08:19:14 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Fri, 09 Aug 2024 07:08:35 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úre Pfaltsgrafšaft – en, deklinacja I – palatynat</p>
<p dir="auto">úr Leotsie – brak liczby mnogiej, deklinacja II – Leocja</p>
<p dir="auto">Pfaltsgrafšaft Leotsie – Palatynat Leocji</p>
<p dir="auto">Pfaltsgrafšaft Lihtenštán – Palatynat Lichtensteinu</p>
<p dir="auto">úre Botšaft – en, deklinacja I – ambasada, poselstwo</p>
<p dir="auto">úr Bote – n, deklinacja II – ambasador, poseł, przedstawiciel</p>
<p dir="auto">úr Osjek – brak liczby mnogiej, deklinacja I – Osiek</p>
<p dir="auto">úr Njebjeska – brak liczby mnogiej, deklinacja I – Niebieska</p>
<p dir="auto">Úre Fórhellišesse Štata Osjek ond Njebjeska – Najjaśniejsze Miasto Osiek i Niebieska</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8321</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8321</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Fri, 09 Aug 2024 07:08:35 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Tue, 06 Aug 2024 06:52:10 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">špari – oszczędzać</p>
<p dir="auto">špared – oszczędzając, oszczędzający</p>
<p dir="auto">gešpared – oszczędzony</p>
<p dir="auto">úre Vurde – n, deklinacja I – godność</p>
<p dir="auto">vurdiš – godny, godnie</p>
<p dir="auto">vórvurdiš – godniejszy, bardziej godnie</p>
<p dir="auto">fórvurdišess – najgodniejszy, najbardziej godny</p>
<p dir="auto">úr Angetse – n, deklinacja II – oblicze, twarz</p>
<p dir="auto">úr Tat – en, deklinacja I – uczynek, czyn</p>
<p dir="auto">reprezenti – reprezentować</p>
<p dir="auto">reprezented – reprezentując, reprezentujący</p>
<p dir="auto">gereprezented – reprezentowany, reprezentacyjny</p>
<p dir="auto">úr Kling – en – deklinacja I – ostrze</p>
<p dir="auto">úre Kóiškát – czystość (wstrzemięźliwość płciowa)</p>
<p dir="auto">kóiš – czysty (wstrzemięźliwy płciowo), cnotliwy, cnotliwo</p>
<p dir="auto">vórkóiš – czystszy, cnotliwszy, bardziej cnotliwo</p>
<p dir="auto">fórkóišess – najczystszy, najcnotliwszy, najbardziej cnotliwo</p>
<p dir="auto">úre Kriged – en, deklinacja I – wojna</p>
<p dir="auto">úr Kriger – en, deklinacja I – wojownik</p>
<p dir="auto">úre Krigere – n, deklinacja I – wojowniczka</p>
<p dir="auto">úr Rái – en, deklinacja I – szereg</p>
<p dir="auto">suveren – suwerenny, suwerennie</p>
<p dir="auto">vórsuveren – bardziej suwerenny, bardziej suwerennie</p>
<p dir="auto">fórsuvereness – najbardziej suwerenny, najbardziej suwerennie</p>
<p dir="auto">úr Order – en, deklinacja I – zakon</p>
<p dir="auto">úr Ijoaneze – n, deklinacja II – joannita</p>
<p dir="auto">úre Ijoaneze – n, deklinacja I – joannitka</p>
<p dir="auto">úr Zimptom – en, deklinacja I – symptom, objaw</p>
<p dir="auto">úre Teutonofobie – n, deklinacja I – teutonofobia</p>
<p dir="auto">úr Teutonizmus – brak liczby mnogiej, deklinacja I – teutonizm</p>
<p dir="auto">úr Ántiteutonizmus – brak liczby mnogiej, deklinacja I – antyteutonizm</p>
<p dir="auto">úr Polline – brak liczby mnogiej, deklinacja II - Pollin</p>
<p dir="auto">úre Sóke – n, deklinacja I – zaraza</p>
<p dir="auto">vaksi – rosnąć, wzrastać</p>
<p dir="auto">vaksed – rosnąc, wzrastając, rosnący, wzrastający</p>
<p dir="auto">gevasked – rosły</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8284</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8284</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Tue, 06 Aug 2024 06:52:10 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Sun, 28 Jul 2024 07:58:27 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úr Sitplats - en, deklinacja I - siedziba, miejsce zamieszkania<br />
úr Emporburg - en, deklinacja I - zamek cesarski<br />
úre Inafratenzaale - n, deklinacja I - sala petentów<br />
úr Inafrat - en, deklinacja I - petent</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8107</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8107</guid><dc:creator><![CDATA[Juarez]]></dc:creator><pubDate>Sun, 28 Jul 2024 07:58:27 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Fri, 26 Jul 2024 08:33:24 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úre Hengikkat – en, deklinacja I – podległość, zależność, uzależnienie</p>
<p dir="auto">úre Nehengikkat – en, deklinacja I – niepodległość, niezależność</p>
<p dir="auto">hengik (ik + celownik) – zależny, podległy, uzależniony (od), zależnie (od), podlegle</p>
<p dir="auto">vórhengik (ik + celownik) – bardziej zależny, bardziej podległy, bardziej uzależniony (od), bardziej zależnie (od), bardziej podlegle, bardziej ulegle</p>
<p dir="auto">fórhengikess (ik+ celownik) – najbardziej zależny, najbardziej podległy, najbardziej uzależniony (od), najbardziej zależnie (od), najbardziej podlegle, najbardziej ulegle</p>
<p dir="auto">nehengik (ik + celownik) – niezależny, niepodległy, nieuzależniony (od), niezależnie (od), niepodlegle</p>
<p dir="auto">vórnehengik (ik + celownik) – bardziej niezależny, bardziej niepodległy, bardziej nieuzależniony (od), bardziej niezależnie (od), bardziej niepodlegle, bardziej nieulegle</p>
<p dir="auto">fórnehengikess (ik + celownik) – najbardziej niezależny, najbardziej niepodległy, najbardziej nieuzależniony (od), najbardziej niezależnie (od), najbardziej niepodlegle, najbardziej nieulegle</p>
<p dir="auto">hengi (ik + celownik)- zależeć (od), podlegać (pod coś,pod kogoś, czemuś, komuś), ulegać (czemuś, komuś)</p>
<p dir="auto">henged (ik + celownik) – zależąc (od), podlegając (pod coś, pod kogoś, czmuś, komuś), ulegając (czemuś, komuś)</p>
<p dir="auto">gehenged (ik + celownik) – uczyniony zależny (od kogoś, czegoś), uczyniony podległym (czmuś, komuś)</p>
<p dir="auto">maki gehenged / hengik – uzależniać</p>
<p dir="auto">maked gehenged / hengik – uzależniając</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8091</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8091</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Fri, 26 Jul 2024 08:33:24 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Fri, 26 Jul 2024 06:45:52 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úre Vakka – s, deklinacja I – woda (w słowniku forma błędna)</p>
<p dir="auto">úre Anlakka – s, deklinacja I – okazja, sposobność, możliwość</p>
<p dir="auto">úre Lakka -s, deklinacja I – okazja, sposobność, możliwość</p>
<p dir="auto">hákki - nazywać się</p>
<p dir="auto">hákked – nazywając się</p>
<p dir="auto">gehákked – nazwany przez siebie lub innych</p>
<p dir="auto">neni (sa) – nazywać się</p>
<p dir="auto">nened (sa) – nazywając (się)</p>
<p dir="auto">genened (sa) – nazywany (przez siebie)</p>
<p dir="auto">mekki – mierzyć (coś jakąś miarą), odmierzać</p>
<p dir="auto">mekked – mierząc (coś jakąś miarą), odmierzając</p>
<p dir="auto">gemekked – mierzony, zmierzony, odmierzony</p>
<p dir="auto">flikki – płynąć</p>
<p dir="auto">flikked – płynąc</p>
<p dir="auto">gelikked – coś, co popłynęło lub zostało spławione, spławiony, miniony</p>
<p dir="auto">úr Tsá iv’likki – czas płynie</p>
<p dir="auto">bákki – gryźć</p>
<p dir="auto">bákked – gryząc</p>
<p dir="auto">gebákked – pogryziony, gryziony</p>
<p dir="auto">lakki - kazać, pozwalać, zostawiać</p>
<p dir="auto">lakked – każąc, pozwalając, zostawiając</p>
<p dir="auto">gelakked – kazany, pozwolny, dozwolony, zostawiony, pozostawiony</p>
<p dir="auto">fealakki – opuszczać</p>
<p dir="auto">fealakked – opuszczając</p>
<p dir="auto">gefealakked – opuszczony, porzucony, zostawiony, pozostawiony</p>
<p dir="auto">rákki - drzeć, rozdzierać</p>
<p dir="auto">rákked – rozdzierając, drąc</p>
<p dir="auto">gerákked – rozdarty, podarty, dary, zdarty</p>
<p dir="auto">aabáti – pracować</p>
<p dir="auto">aabáted – pracując</p>
<p dir="auto">geaabáted – opracowany, zrobiony, wykonany, wykonano</p>
<p dir="auto">úr Aahiv – en, deklinacja I – archiwum</p>
<p dir="auto">Armut - Aamut(e) - bieda</p>
<p dir="auto">úr Rak – en, deklinacja I – rzesza, państwo, kraj</p>
<p dir="auto">rak – bogaty, bogato</p>
<p dir="auto">vórrak – bogatszy</p>
<p dir="auto">fórrakess – najbogatszy</p>
<p dir="auto">múglik – możliwy, możliwie</p>
<p dir="auto">vórmúglik – bardziej możliwy</p>
<p dir="auto">fórmúglikess – najbardziej możliwy</p>
<p dir="auto">lóki – oświetlać, świecić</p>
<p dir="auto">lóked – oświetlając, świecąc</p>
<p dir="auto">úr Lókšaft – en, deklinacja – oświetlenie, oświecenie, również: edukacja</p>
<p dir="auto">úre Múglikkat – en, deklinacja I – możliwość, okazja, sposobność</p>
<p dir="auto">úre Gelighat – en, deklinacja I – możliwość, okazja, sposobność</p>
<p dir="auto">úre Ligedhat – en, deklinacja I – możliwość, okazja, sposobność</p>
<p dir="auto">lobi – ślubować, składać przysięgę, przysięgać</p>
<p dir="auto">gelobed – ślubując, składając przysięgę, przysięgając</p>
<p dir="auto">gelobed – ślubowany, przysięgły</p>
<p dir="auto">úr Plikt – en, deklinacja I – obowiązek</p>
<p dir="auto">úr Afrat – en, deklinacja I – urząd, stanowisko</p>
<p dir="auto">afratiš – urzędowy, urzędniczy, urzędowo, urzędniczo</p>
<p dir="auto">vórafratiš – bardziej urzędowy, bardziej urzędniczy, bardziej urzędowo, bardziej urzędniczo</p>
<p dir="auto">fórafratiš – najbardziej urzędowy, najbardziej urzędniczy, najbardziej urzędowo, najbardziej urzędniczo</p>
<p dir="auto">árik – gorliwy, gorliwie</p>
<p dir="auto">vóráfrik – gorliwiej</p>
<p dir="auto">fóráfrikess – najgorliwiej</p>
<p dir="auto">úr Gevikk – en, deklinacja I – sumienie</p>
<p dir="auto">gevikkiš – sumienny, sumiennie</p>
<p dir="auto">vórgevikkiš – sumienniej</p>
<p dir="auto">fórgevikkišess – najsumienniej</p>
<p dir="auto">úr Befal – en, deklinacja I – rozkaz, polecenie</p>
<p dir="auto">befali – rozkazywać, polecać (coś do zrobienia)</p>
<p dir="auto">befaled – rozkazując, polecając (coś do zrobienia)</p>
<p dir="auto">gebefaled – rozkazany, polecony</p>
<p dir="auto">há – wysoki, wysoko</p>
<p dir="auto">vórhá – wyższy, wyżej</p>
<p dir="auto">fórháess – najwyższy, najwyżej</p>
<p dir="auto">úr Vórhášteited – en, deklinacja I – przełożony</p>
<p dir="auto">úre Vórhášteitede – n, deklinacja I – przełożona</p>
<p dir="auto">múi (sa) – starać (się)</p>
<p dir="auto">múed (sa) – starając (się)</p>
<p dir="auto">gemúed – postarany, wystarany, starannie wykonany</p>
<p dir="auto">úr Mú – en, deklinacja I – staranie</p>
<p dir="auto">múiš – staranny, starannie</p>
<p dir="auto">vórmúiš – staranniejszy, staranniej</p>
<p dir="auto">fórmúišess – najstaranniejszy, najstaranniej</p>
<p dir="auto">úre Gehámnikka – s, deklinacja I – tajemnica</p>
<p dir="auto">gehámniš – tajemniczy, tajny, tajemniczo, tajnie</p>
<p dir="auto">vórgehámniš – bardziej tajemniczy, tajniejszy, tajemniczej, tajniej</p>
<p dir="auto">fór gehámnišess – najbardziej tajemniczy, najtajniejszy, najbardziej tajemniczo, najtajniej</p>
<p dir="auto">lenki – kierować</p>
<p dir="auto">lenked – kierując</p>
<p dir="auto">gelenked – kierowany, skierowany, pokierowany</p>
<p dir="auto">lenki sa mith (+ celownik) – kierować się czymś</p>
<p dir="auto">lenked sa mith (+ celownik) – kierując się czymś</p>
<p dir="auto">gelenked sa mith (+ celownik) – kierowany czymś, pokierowany czymś, skierowany czymś</p>
<p dir="auto">šriti – postępować, iść naprzód</p>
<p dir="auto">šrited – postępując, idąc naprzód</p>
<p dir="auto">gešrited – zaawansowany</p>
<p dir="auto">úr Šrit – en, deklinacja I – krok</p>
<p dir="auto">úr Šriti – forma liczby mnogiej tożsama z liczbą pojedynczą, deklinacja I – postępowanie</p>
<p dir="auto">úr Foršrit – en, deklinacja I – postęp</p>
<p dir="auto">úre Regele – n, deklinacja I – reguła, zasada</p>
<p dir="auto">úr Honor – en, deklinacja I – honor</p>
<p dir="auto">honoris – honorowy, honorowo</p>
<p dir="auto">vórhonoriš – bardziej honorowy, bardziej honorowo</p>
<p dir="auto">fórhonorišess – najbardziej honorowy, najbardziej honorowo</p>
<p dir="auto">úre Elikkat – en, deklinacja I – uczciwość</p>
<p dir="auto">elik – uczciwy, uczciwie</p>
<p dir="auto">vórelik – uczciwszy, uczciwiej</p>
<p dir="auto">fórelikess – najuczciwszy, najuczciwiej</p>
<p dir="auto">úre Vihtkat – en, deklinacja I – ważność</p>
<p dir="auto">volkenšaftiš – społeczny, socjalny, społecznie, socjalnie</p>
<p dir="auto">vórvolkenšaftiš – bardziej społeczny, bardziej socjalny, bardziej społecznie, bardziej socjalnie</p>
<p dir="auto">fórvolkenšaftišess – najbardziej społeczny, najbardziej socjalny, najbardziej społecznie, najbardziej socjalnie</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8079</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8079</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Fri, 26 Jul 2024 06:45:52 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to Wspólnotowy słownik języka teutońskiego on Thu, 25 Jul 2024 18:21:18 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">úr Ortsik -en, deklinacja I - inkwizycja</p>
]]></description><link>https://forum.uniapanstw.pl/post/8078</link><guid isPermaLink="true">https://forum.uniapanstw.pl/post/8078</guid><dc:creator><![CDATA[Vladimir ik Lihtenštán]]></dc:creator><pubDate>Thu, 25 Jul 2024 18:21:18 GMT</pubDate></item></channel></rss>